
我的建議是:永遠不要害怕破壞友誼。
My advice is to always ruin the friendship.
也不要一輩子活在後悔裡。
Better that than regret it for all time.
《 The Life of a Showgirl 》 是 Taylor Swift 在2025年10月3日發表的第十二張錄音室專輯,共收錄十二首歌曲。
Producers
Max Martin, Shellback & Taylor Swift
Writers
Taylor Swift, Max Martin & Shellback
[Verse 1]
Glistening grass from September rain
九月的雨讓草地閃閃發亮
Gray overpass full of neon names
灰色的高架橋上滿是霓虹的名字
You drive (Mm, mm)
你開著車
Eighty-five (Mm, mm)
時速八十五
Gallatin Road and the Lakeside Beach
開在加拉廷路和湖畔海灘
Watching the game from your brother's Jeep
在你哥哥的吉普車裡看著比賽
Your smile (Mm, mm)
你的微笑
Miles wide
有好幾英里那麼寬
[Chorus]
And it was not an invitation
那不是一個邀請
Should've kissed you anyway
但我還是應該吻你
Should've kissed you anyway
我真的應該吻你
And it was not convenient, no
雖然不是最合適的時機
But your girlfriend was away
而你的女朋友剛好不在
Should've kissed you anyway, hey
我真的應該吻你
[Verse 2]
Shiny wood floors underneath my feet
閃亮的木地板踩在我腳下
Disco ball makes everything look cheap
迪斯可球讓一切看起來都很廉價
Have fun (Mm, mm)
玩得開心
It's prom (Mm, mm)
這是畢業舞會
Wilted corsage dangles from my wrist
枯萎的胸花垂在我手腕上
Over his shoulder, I catch a glimpse
我從他的肩膀後方一瞥
And see (Mm, mm)
我看到
You looking at mе
你正在看我
[Chorus]
And it was not an invitation
那不是一個邀請
But as the 50 Cent song played (Song playеd)
但當那首 50 Cent 的歌在播放時
Should've kissed you anyway (Anyway)
我真的應該吻你
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
雖然不是最合適的時機
Would've been the best mistake
但那本該是我最美好的錯誤
Should've kissed you anyway, hey
我真的應該吻你
[Bridge]
Don't make it awkward in second period
別在第二節課時讓場面尷尬
Might piss your ex off, lately, we've been good
你的前任可能會生氣,我們最近處得還不錯
Staying friends is safe, doesn't mean you should
做朋友很安全,但不代表你該這樣
Don't make it awkward in second period
別在第二節課時讓場面尷尬
Might piss your ex off, lately, we've been good
你的前任可能會生氣,我們最近處得還不錯
Staying friends is safe, doesn't mean you should
做朋友很安全,但不代表你該這樣
[Verse 3]
When I left school, I lost track of you
我離開學校後,就與你失去聯繫
Abigail called me with the bad news
是 Abigail 打電話給我帶來壞消息
Goodbye
永別了
And we'll never know why
而我們永遠不會知道原因
[Chorus]
It was not an invitation
那不是一個邀請
But I flew home anyway
但我還是飛回了家
With so much left to say
有太多話還沒說出口
It was not convenient, no
雖然不是最合適的時機
But I whispered at the grave
但我在墳前輕聲地說
"Should've kissed you anyway," ooh
「我應該吻你的」
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
那不是一個邀請
Should've kissed you anyway (Anyway)
我真的應該吻你
Should've kissed you anyway (Anyway), anyway
我真的應該吻你
And it was not—
而那並不是——
[Post-Chorus]
My advice is to always ruin the friendship
我的建議是:永遠不要害怕破壞友誼
Better that than regret it for all time
也不要一輩子活在後悔裡
Should've kissed you anyway
我真的應該吻你
And my advice is to always answer the question
我的建議是:永遠都要誠實面對問題
Better that than to ask it all your life
比起一輩子在心裡問為什麼
Should've kissed you anyway
我真的應該吻你
[Outro]
Should've kissed you anyway
我真的應該吻你
Follow Taylor Swift:
https://www.instagram.com/taylorswift
https://x.com/taylorswift13
https://www.facebook.com/TaylorSwift/
https://www.tiktok.com/@taylorswift
追蹤訂閱 Follow #NOSTORYNOMUSIC
