《 Stick Season (We’ll All Be Here Forever) 》 是 Noah Kahan 在2023年6月9日發表的專輯,是《 Stick Season 》的豪華版,添加七首歌曲。
[Verse 1] I'm rememberin' I promised to forget you now 我記得我答應過,就現在我要忘記你 But it's rainin' and I'm callin' drunk 但開始下雨了,我也醉著撥通電話 And my medicine is drownin' your perspective out 我的解藥被淹沒在你的觀點裡 So I ain't takin' any fault 所以我不會犯下任何的錯誤 Am I honest still? Am I half the man I used to be? 我還是誠實的嗎? 我現在還似從前的我嗎? I doubt it, forget about it, whatever 我感到懷疑,隨便吧,該怎樣就怎樣吧 It's all the same anyways 反正到頭來都是一樣的 [Chorus] I ain't proud of all the punches that I've thrown 我並不為我揮出的所有拳頭感到自豪 In the name of someone I no longer know 連我自己都不再熟悉這個我 For the shame of bein' young, drunk, and alone 為了年輕、醉酒和孤獨的名義而感到的丟臉 Traffic lights and a transmitter radio 交通號誌,和無線電的聲音 I don't like that when they threw me in the car 我不喜歡警察把我丟進車裡 I gave your name as my emergency phone call 我把你的名字當作我的緊急電話 Honey, it rang and rang 親愛的,它響了又響 Even the cops thought you were wrong for hangin' up 就連警察都認為,你掛斷我的電話是錯的 I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you 我喝得爛醉撥通你的電話,我會醉死,我會為你而死 [Verse 2] I'm untetherin' from the parts of me you'd recognize 我擺脫了過去你認識的那個我 From charmin' to alarmin' in seconds 在幾秒鐘內從迷人到驚慌 I'll be bedridden, I'll let the pain metastasize 我會臥床不起,我會讓疼痛轉移 But that's morning, I'll forget it 但那是在早上,我會忘記所有 And the dial tone is all I have 而我有的只有撥通電話的忙音 [Chorus] I ain't proud of all the punches that I've thrown 我並不為我揮出的所有拳頭感到自豪 In the name of someone I no longer know 連我自己都不再熟悉這個我 For the shame of bein' young, drunk, and alone 為了年輕、醉酒和孤獨的名義而感到的丟臉 Traffic lights and a transmitter radio 交通號誌,和無線電的聲音 I don't like that when they threw me in the car 我不喜歡警察把我丟進車裡 I gave your name as my emergency phone call 我把你的名字當作我的緊急電話 Honey, it rang and rang 親愛的,它響了又響 Even the cops thought you were wrong for hangin' up 就連警察都認為,你掛斷我的電話是錯的 I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you 我喝得爛醉撥通你的電話,我會醉死,我會為你而死 [Post-Chorus] Well, I'd die for you 好吧,我會為你而死 [Bridge] I beg you, sir, just let me call 先生,求求你讓我打電話吧 I'll give you my blood alcohol 我會接受血液酒精測試 I'll rot with all the burnouts in the cell 我會在牢房裡因倦怠而腐爛 I'll change my faith, I'll praise the flag 我會改變我的信仰,我會讚美國旗 Let's wait, I swear she'll call me back 讓我們等一下,我發誓她會回電給我 "Son, are you a danger to yourself?" “孩子,你會對自己造成傷害嗎?” Fuck that sir, just let me call 去他媽的,讓我打電話 I'll give you my blood alcohol 我會接受血液酒精測試 I'll rot with all the burnouts in the cell 我會在牢房裡因倦怠而腐爛 I'll change my faith, I'll kiss the badge 我會改變我的信仰,我會親吻你的徽章 Let's wait, I swear she'll call me back 讓我們等一下,我發誓她會回電給我 "Son, why do you do this to yourself?" “孩子,你為什麼要這樣對待自己?” [Chorus] And I said I ain't proud of all the punches that I've thrown 而我並不為我揮出的所有拳頭感到自豪 In the name of someone I no longer know (I no longer know) 連我自己都不再熟悉這個我 For the shame of bein' young, drunk, and alone 為了年輕、醉酒和孤獨的名義而感到的丟臉 Traffic lights and a transmitter radio 交通號誌,和無線電的聲音 I don't like that when they threw me in the car 我不喜歡警察把我丟進車裡 I gave your name as my emergency phone call 我把你的名字當作我的緊急電話 Honey, it rang and rang 親愛的,它響了又響 Even the cops thought you were wrong for hangin' up 就連警察都認為,你掛斷我的電話是錯的 I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you 我喝得爛醉撥通你的電話,我會醉死,我會為你而死
Follow Noah Kahan: https://www.facebook.com/noahkahanmusic https://www.instagram.com/noahkahanmusic https://twitter.com/noahkahan https://www.tiktok.com/@noahkahanmusic
追蹤訂閱 Follow #NOSTORYNOMUSIC