Taylor Swift – Is It Over Now? |《 1989 (Taylor’s Version) 》| 中英歌詞

《 1989 (Taylor’s Version) 》

你的新女孩是我的克隆人。

Your new girl is my clone.

《 1989 (Taylor’s Version) 》 將於2023年10月27日發表,是 Taylor Swift 的第四張重製專輯。


Taylor Swift – Is It Over Now? (Taylor’s Version) (From The Vault) (Lyric Video)
Produced By
Taylor Swift & Jack Antonoff
Written By
Taylor Swift & Jack Antonoff
[Intro]
(Is it? Is it? Is it? Is it? Is it?)
(是嗎?是這樣嗎?是嗎?是這樣嗎?是嗎?

[Verse 1]
Once the flight had flown (Uh-huh)
班機起飛後
With the wilt of the rose (Uh-huh)
玫瑰花的枯萎
I slept all alone (Uh-huh)
我一個人入睡
You still wouldn't go
你殘留的溫度還是不肯放手

[Pre-Chorus]
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later
讓我們快進到,喝過三百杯外帶咖啡之後
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters
我在毫無戒心的服務員身上,看到了關於你的一切,和那微笑
You dream of my mouth before it called you a lying traitor
從我嘴裡稱呼你為說謊的叛徒之前,你夢見過我的櫻唇
You search in every maiden's bed for somethin' greater, baby
你在每個少女的床上,尋找著更偉大的理想,寶貝

[Chorus]
Was it over when she laid down on your couch?
當她躺在你的沙發上時,一切都結束了嗎?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
當他解開我上衣的釦子時,一切就結束了嗎?
"Come here," I whispered in your ear
「過來啊」,我在你耳邊低語
In your dream as you passеd out, baby
在你昏睡時的夢裡,寶貝
Was it over then? And is it over now?
那時就結束了嗎? 那現在都徹底結束了嗎?

[Post-Chorus]
(Is it? Is it? Is it?)
(是嗎?是這樣嗎?是嗎?)

[Verse 2]
Whеn you lost control (Uh-huh)
當你失去控制時
Red blood, white snow (Uh-huh)
紅色的鮮血,雪白的雪
Blue dress on a boat (Uh-huh)
船上的藍色裙子
Your new girl is my clone
你的新女孩是我的克隆人

[Bridge]
And did you think I didn't see you?
你以為我沒看見你嗎?
There were flashin' lights
那裡閃著閃光燈
At least I had the decency
至少我還有尊嚴
To keep my nights out of sight
讓我私人的夜晚不被人看見
Only rumors 'bout my hips and thighs
只流傳著關於我臀部和大腿的謠言
And my whispered sighs
還有我低聲的嘆息
Oh, Lord, I think about jumpin'
哦,我的天啊,我想過要跳下去
Off of very tall somethings
離開這高高的懸崖
Just to see you come runnin'
只是為了看到你向我奔來
And say the one thing I've been wanting, but no
並說出我一直想要聽到的承諾,但你沒有

[Pre-Chorus]
Let's fast forward to three hundred awkward blind dates later (Oh)
讓我們快進到,在三百次尷尬的相親之後
If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her (Oh, no)
如果她有著藍眼睛,我猜你可能會跟她約會
You dream of my mouth before it called you a lying traitor (Oh)
從我嘴裡稱呼你為說謊的叛徒之前,你夢見過我的櫻唇
You search in every model's bed for somethin' greater, baby
你在每個模特兒的床上,尋找著更偉大的理想,寶貝

[Chorus]
Was it over when she laid down on your couch?
當她躺在你的沙發上時,一切都結束了嗎?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
當他解開我上衣的釦子時,一切就結束了嗎?
"Come here," I whispered in your ear
「過來啊」,我在你耳邊低語
In your dream as you passеd out, baby
在你昏睡時的夢裡,寶貝
Was it over then? And is it over now?
那時就結束了嗎? 那現在都徹底結束了嗎?

[Post-Chorus]
Uh-huh
(Is it? Is it?)
(是嗎?是這樣嗎?)
Uh-huh

[Bridge]
Think I didn't see you?
你以為我沒看見你嗎?
There were flashin' lights
那裡閃著閃光燈
At least I had the decency
至少我還有尊嚴
To keep my nights out of sight
讓我私人的夜晚不被人看見
Only rumors 'bout my hips and thighs
只流傳著關於我臀部和大腿的謠言
And my whispered sighs
還有我低聲的嘆息
Oh, Lord, I think about jumpin'
哦,我的天啊,我想過要跳下去
Off of very tall somethings
離開這高高的懸崖
Just to see you come runnin' (Runnin')
只是為了看到你向我奔來
And say the one thing I've been wanting, but no
並說出我一直想要聽到的承諾,但你沒有

[Outro]
Flashin' lights, oh, Lord (Oh)
閃光燈閃爍著,哦,我的天啊
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later (Oh)
讓我們快進到,喝過三百杯外帶咖啡之後
(Flashin' lights) I was hoping you'd be there
(閃爍的燈光)我多希望你會在那兒出現
And say the one thing (Oh, Lord)
並說出一件
I've been wanting (Oh, Lord)
我一直想要聽到的承諾
But no
但你沒有


Follow Taylor Swift Online: 
http://www.taylorswift.com
https://www.tiktok.com/@taylorswift
https://www.instagram.com/taylorswift
https://twitter.com/taylorswift13

追蹤訂閱 Follow #NOSTORYNOMUSIC

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *